カテゴリー
日記

そこんとこ英語で何というか

CD の帯

背骨を意味する “Spine”。Wikipedia にて発見しました。キーワード “CD Spine” で Google の画像検索を行うと、確かに CD の帯が出てきます。意外と判明するのに手間がかかりましたので、こちらでご紹介させていただきました。(2008-08-20)

帰省ラッシュ

“holiday exodus”(2009-05-02 の記事)。

診療所街

どうやら “Clinic Complex” がいいようです(2009-04-16)。

タイヤ交換

タイヤ交換全体は “change”。タイヤをはずすは “slip the tire off”。タイヤをはめるのは “mount”。タイヤを装着するのは “install”。う~む。

参考サイト

カテゴリー
日記

idea って何?

今日(もう昨日)は福島県立図書館にて延々と調べ物をしました。いま編曲している曲を日本語で分析している資料がないので、英語の資料を読んでいるのですが、数箇所意味がわからないところがあるのです。残念ながら今日は解決できませんでした。”idea” をどう訳したらいいのかわからず苦戦しています。主題?楽句?音形?楽想?う~む。